Сказки. От двух до пяти. Живой как жизнь (144 стр.). К.И.Чуковский «Наш язык до сих пор ощущается многими как некая слепая стихия, которой невозможно…» Проблема отношения к родному языку (ЕГЭ по русскому) Наш язык до сих пор ощущается многими

Товарищи! Мы собрались здеся вместе с вами, чтобы навсегда покончить с уродствами нашей жизни. Вот здеся перед вами молодой человек...

И о том директоре завода, который несколько раз повторял в своем обращении к рабочим:

Нужно принять девственные меры.

Тамбовский инженер С.П. Мержанов сообщает мне о той неприязни, какую он почувствовал к одному из своих сослуживцев, когда тот написал в докладной записке:

“Отседова можно сделать вывод”.

“Так же я хорошо понимаю, - продолжает тов. Мержанов, - известного мне студента, который сразу охладел к любимой девушке, получив от нее нежное письмо со множеством орфографических ошибок”.

Прежде, лет сорок пять назад, грешно было бы сердиться на русских людей за такие извращения речи: их насильственно держали в темноте. Но теперь, когда школьное образование стало всеобщим и с неграмотностью покончено раз навсегда, все эти ляжь и мочай не заслуживают никакого снисхождения.

“В нашей стране, - справедливо говорит Павел Нилин, - где широко открыты двери школ - и дневных и вечерних, - никто не может найти оправдание своей неграмотности” [ П. Нилин, Опасность не там. “Новый мир”, 1958, № 4, стр. 2.].

Поэтому никоим образом нельзя допустить, чтобы русские люди и впредь сохраняли в своем обиходе такие уродливые словесные формы, как булгахтер, ндравится, броюсь, хочем, хужее, обнаковенный, хотит, калидор. Или сорняки более позднего времени: бронь, инциндент, я заскочу к вам на пару минут и т. д.

Правда, наш язык до сих пор ощущается многими как некая слепая стихия, с которой невозможно бороться.

Одним из первых утвердил эту мысль гениальный ученый В. Гумбольдт (Брат знаменитого естествоиспытателя и путешественника Александра фон Гумбольта - Вильгельм (1767-18535) - был весьма разносторонним человеком - филологом, философом, языковедом, государственным деятелем, дипломатом. . - V.V. )

“Язык, - писал он, - совершенно независим от отдельного субъекта... Перед индивидом язык стоит как продукт деятельности многих поколений и достояние целой нации, - поэтому сила индивида по сравнению с силой языка незначительна”.

Это воззрение сохранилось до нашей эпохи.

“Сколько ни скажи разумных слов против глупых и наглых слов, как ухажер или танцулька, они - мы это знаем - от того не исчезнут, а если исчезнут, то не потому, что эстеты или лингвисты возмущались”, - так писал еще в двадцатых годах один проницательный и даровитый ученый [Д.Г. Горнфельд, Муки слова. М. - Л., 1927, стр. 203-204.].

“В том и беда, - говорил он с тоской, - что ревнителей чистоты и правильности родной речи, как и ревнителей добрых нравов, никто слышать не хочет... За них говорят грамматика и логика, здравый смысл и хороший вкус, благозвучие и благопристойность, но из всего этого натиска грамматики, риторики и стилистики на бесшабашную, безобразную, безоглядную живую речь не выходит ничего” [Д.Г. Горнфельд, Муки слова. М. - Л., 1927, стр. 195.] Приведя образцы всевозможных речевых “безобразий”, ученый воплотил свою печаль в безрадостном и безнадежном афоризме: “Доводы от разума, науки и хорошего тона действуют на бытие таких словечек не больше, чем курсы геологии на землетрясение”. В прежнее время такой пессимизм был совершенно оправдан. Нечего было и думать о том, чтобы дружно, планомерно, сплоченными силами вмешаться в совершающиеся языковые процессы и направить их по желанному руслу.

Старик Карамзин очень точно выразил это общее чувство смиренной покорности перед стихийными силами своего языка: “Слова входят в наш язык самовластно”. В ту пору люди так и представляли себе: будто мимо них протекает могучая речевая река, а они стоят на берегу и с бессильным негодованием следят, сколько всякой дребедени и дряни несут на себе ее волны.

Незачем, - говорили они, - кипятиться и драться. До сих пор еще не было случая, чтобы попытка блюстителей чистоты языка исправить языковые ошибки сколько-нибудь значительной массы людей увенчалась хотя бы малейшим успехом.

Но можем ли мы согласиться с такой философией бездействия и непротивления злу?

Неужели мы, писатели, педагоги, лингвисты, можем только скорбеть, негодовать, ужасаться, наблюдая, как портится русский язык, но не смеем и думать о том, чтобы мощными усилиями воли подчинить его своему коллективному разуму?

Пусть философия бездействия имела свой смысл в былые эпохи, когда творческая воля людей так часто бывала бессильна в борьбе со стихиями - в том числе и со стихией языка. Но в эпоху завоевания космоса, в эпоху искусственных рек и морей неужели у нас нет ни малейшей возможности хоть отчасти воздействовать на стихию своего языка?

Всякому ясно, что эта власть у нас есть, и нужно удивляться лишь тому, что мы так мало пользуемся ею.

Ведь существуют же в нашей стране такие сверхмощные рычаги просвещения, как радио, кино, телевидение, идеально согласованные между собой во всех своих задачах и действиях.

Я уже не говорю о множестве газет и журналов - районных, областных, всесоюзных, - подчиненных единому идейному плану, вполне владеющих умами миллионов читателей.

Стоит только всему этому целенаправленному комплексу сил дружно, планомерно, решительно восстать против уродств нашей нынешней речи, громко заклеймить их всенародным позором - и можно не сомневаться, что многие из этих уродств если не исчезнут совсем, то, во всяком случае, навсегда потеряют свой массовый, эпидемический характер .

Напрасно борцы за чистоту языка все еще чувствуют себя одиночками, не имеющими ни малейшей опоры в той среде, которая их окружает, и слишком часто впадают в уныние.

“Руки опускаются, - пишет мне сельская учительница Ф.А. Шарабанова. - Как ни толкую ребятам, что нельзя говорить сколько время?, моё фамилиё, десять курей, он пришел со школы, я раздел сапоги, они упорно не желают расстаться с этими ужасными словами. Неужели не существует каких-нибудь способов сделать речь молодого поколения культурной?”

Способы есть, и совсем неплохие. Существует серьезный журнал “Русский язык в школе”, где всяких способов предлагается множество. В журнале очень хорошо отразились горячие попытки передовых педагогов повысить речевую культуру детей.

Но может ли школа - одна - истребить остатки бескультурья?

Нет, здесь нужны сплоченные усилия всех разрозненных борцов за чистоту языка - и можно ли сомневаться, что, если мы всей “громадой” дружно и страстно возьмемся за дело, нам удастся в ближайшее время пусть не вполне, но в значительной мере очистить наш язык от этой скверны.

В прошлом году я напечатал в “Известиях” небольшую статью, где было намечено несколько практических мер для общественной борьбы с извращениями и уродствами речи. В этой статье я предлагал между прочим проводить ежегодно во всесоюзном масштабе “Неделю (или месячник) борьбы за чистоту языка” под эгидой Академии наук СССР и Союза писателей.

Этот проект вызвал оживленные отклики, поразившие меня своей необыкновенною страстностью. Письма читателей хлынули ко мне целой лавиной из Ленинграда, из Москвы, из Киева, из Уфы, из Перми, из Переславля-Залесского, из Новосибирска, из Джамбула, из Гуся Хрустального, - и тут только я по-настоящему понял, как нежно и преданно любят свой великий язык советские люди и какую щемящую боль причиняют им те искажения, которые уродуют и портят его>

Почти в каждом из этих писем (а их восемьсот двенадцать!) указываются какие-нибудь конкретные способы искоренения этого зла.

Житель города Риги К. Баранцев предлагает, например, напечатать списки неправильных и правильных слов на обложках копеечных школьных тетрадей, которые распространяются среди миллионов детей.

Студент Львовского университета Валерий Ужвенко предлагает, со своей стороны, “указывать слова, калечащие иаш язык, на почтовых открытках, на конвертах... Во время просмотра фильмов, - пишет он, - следовало бы показывать киножурнал «Почему мы так говорим?» или «Учись правильно говорить». О том, как нельзя говорить, следовало бы печатать на наклейках спичечных коробок, на коробках для конфет и печенья”.

Много книг написано о языке. Удивительно, откуда берется язык, как он развивается, почему он делается именно таким, а не каким-то другим. Почему в мире так много языков? Как они появляются и исчезают? На все эти вопросы существует множество ответов, но не все в них бесспорно и неоднозначно.

Одной из таких неоднозначных проблем посвятил свой текст Корней Чуковский. Писатель размышляет о том, можем ли мы повлиять на развитие нашего родного языка и избавить его от каких-то нежелательных явлений, сделать его более красивым и культурным. Автор текста рассуждает о том, что в прошлом этот вопрос решался однозначно отрицательно. Многие писатели и исследователи языка констатировали, что усилия отдельных людей никак не могут повлиять на развитие языка. Это своего рода стихия, которая не поддаётся никакому воздействию. Однако автор стремится оспорить эту точку зрения. Он считает, что пессимизм здесь неуместен, потому что обстановка сейчас изменилась. Появилось большое количество книг, журналов, газет, а также радио и телевидение, которые могут влиять на развитие языка и действовать в направлении повышения его нормативности и грамотности разных людей. В предложениях с 21 по 24 автор высказывает уверенность в том, что если все эти средства (пресса, радио, телевидение) направить на борьбу с грубыми, неграмотными выражениями, то удастся добиться того, что язык станет более грамотным и красивым.

Автор понимает в то же время, что этого недостаточно. Мало выучить людей нормативному произношению, нормативной грамматике. Это не сделает речь более красивой, информативный и выразительной. Для того чтобы действительно научить многих людей владеть своим родным языком, нужно много усилий, нужно много работать и учить людей в школах, в институтах, нужна активная деятельность библиотек, популяризация чтения.

Автор считает, что таким путем можно добиться того, что люди станут выражать свои мысли не только грамотно, но и красиво, выразительно, станут избегать грубых, просторечных выражений, научатся точному и изящному языку.

Очень хотелось бы согласиться с автором. Хотя с тех пор, как текст был написан, прошло много времени и, казалось бы, все эти средства использовались. Но эффект не так велик, как надеялся писатель. Действительно, радио, телевидение, пресса повлияли на язык людей. На всей территории нашей страны речь людей стала намного более литературной и соответствующей нормам грамматики родного языка. Однако никуда не исчезли грубые выражения, ругательства, неграмотное произношение слов (например, «ехай» или «положьте»), которые можно услышать повсюду. Возможно, всех тех усилий, которые до сих пор предпринимались, недостаточно? Сейчас проводятся разные мероприятия, которые призваны повысить интерес людей к родному языку. Это разные конкурсы, фестивали, олимпиады.

Например, я уже дважды принимал участие в таком интересном событии, как Тотальный диктант. Он призван сплотить любителей русского языка. Это не просто способ проверить свою грамотность, но и возможность пообщаться с единомышленниками. Ведь на Тотальный диктант приходят только те люди, которые действительно любят русский язык.

Когда воспринимаешь себя немного ненормальным одиночкой среди людей, не понимающих, какая разница, говорить «едь» или «поезжай», такие мероприятия помогают понять, что на самом деле людей, неравнодушных к своему языку очень много. И это не только школьные учителя и библиотекари, редакторы, писатели. Я думаю, что в наше время делается довольно много для того, чтобы русский язык стал лучше, но всё-таки надо делать ещё большею И это в силах каждого из нас.


В современном мире существует много проблем, одна из них- сохранение чистоты нашего языка; именно её поднимает К.И. Чуковский в своём тексте.

Автор рассказывает о прежнем "пессимизме" по отношению к возможности индивидов управлять потоком "речевой реки", которая несёт много "всякой дребедени". Действительно, одному человеку не по силам остановить распространение "языкового мусора", так как его используют огромные массы.

В качестве второго примера, хорошо раскрывающего данную проблему, возьмём предложения №22-23, в которых Корней Иванович говорит о способах влияния на язык.

Он упоминает о газетах, радио, телевидении, от себя могу добавить ещё интернет, эти "сверхмощные рычаги просвещения" на самом деле способны помочь в очищении нашей речи.

Противопоставляя эти примеры, мы убедились, что язык не безудержная стихия, а то, чем мы можем управлять.

Невозможно не согласиться с этой точкой зрения: если все будут заботиться о чистоте своей речи, а СМИ будут помогать этому, то она будет не только красивой, но и правильной.

Эта проблема затрагивается в антиутопии Джорджа Оруэлла "1984": в Океании все используют новояз - язык, который упрощается с каждым годом, его словарный запас постоянно сокращается, что делает невозможными даже мысли о политических преступлениях. Для поддержки тоталитарного режима все тексты, в том числе художественные, переделываются и подгоняются под нормы нового языка.

Подводя итог, хочется отметить важность сохранения, очищения и расширения языка, ведь иначе нас ждёт участь жителей Океании, неспособных описать окружающий их мир.

Обновлено: 2019-07-27

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter .
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Спасибо за внимание.

.

Полезный материал по теме

  • «Наш язык до сих пор ощущается многими как некая слепая стихия, которой невозможно управлять... » По тексту К. Чуковского

Мои неотредактированные заметки по темам сочинения в ЕГЭ по русскому языку, может быть, кому-то помогут.

Текст 9

(1) Наш язык до сих пор ощущается многими как некая слепая стихия , которой невозможно управлять.

(2) Одним из первых утвердил эту мысль гениальный учёный В. Гумбольдт.

(3)«Язык, - писал он, - совершенно независим от отдельного субъекта… (4)Перед индивидом язык стоит как продукт деятельности многих поколений и достояние целой нации, поэтому сила индивида по сравнению с силой языка незначительна».

(5)Это воззрение сохранилось до нашей эпохи. (6)«Сколько ни скажи разумных слов против глупых и наглых слов, они - мы это знаем - от того не исчезнут, а если исчезнут, то не потому, что эстеты или лингвисты возмущались», - так писал один даровитый учёный. (7)«В том и беда, - говорил он с тоской, - что ревнителей чистоты и правильности родной речи, как и ревнителей добрых нравов, никто слышать не хочет… (8)3а них говорят грамматика и логика, здравый смысл и хороший вкус, благозвучие и благопристойность, но из всего этого натиска грамматики, риторики и стилистики на бесшабашную, безобразную, безоглядную живую речь не выходит ничего». (9)Приведя образцы всевозможных речевых «безобразий», учёный воплотил свою печаль в безрадостном и безнадёжном афоризме: «Доводы от разума, науки и хорошего тона действуют на бытие таких словечек не больше, чем курсы геологии на землетрясение».

(10)В прежнее время такой пессимизм был совершенно оправдан. (И)Нечего было и думать о том, чтобы дружно, планомерно, сплочёнными силами вмешаться в совершающиеся языковые процессы и направить их по желанному руслу. (12)Старик Карамзин очень точно выразил это общее чувство смиренной покорности перед стихийными силами языка: «Слова входят в наш язык самовластно».

(13) С тех пор крупнейшие наши языковеды постоянно указывали, что воля отдельных людей, к сожалению, бессильна сознательно управлять процессами формирования нашей речи.

(14) Все так и представляли себе: будто мимо них протекает могучая речевая река, а они стоят на берегу и с бессильным негодованием следят, сколько всякой дребедени несут на себе её волны.

- (15)Незачем, - говорили они, - кипятиться и драться. (16)До сих пор ещё не было случая, чтобы попытка блюстителей чистоты языка исправить языковые ошибки сколько-нибудь значительной массы людей увенчалась хотя бы малейшим успехом.

(17)Но можем ли мы согласиться с такой философией бездействия и непротивления злу? (18)Неужели мы, писатели, педагоги, лингвисты, можем только скорбеть, негодовать, ужасаться, наблюдая, как портится русский язык, но не смеем и думать о том, чтобы мощными усилиями воли подчинить его коллективному разуму?

(19)Пусть философия бездействия имела свой смысл в былые эпохи, когда творческая воля людей так часто бывала бессильна в борьбе со стихиями - в том числе и со стихией языка. (20)Но в эпоху завоевания космоса, в эпоху искусственных рек и морей неужели у нас нет ни малейшей возможности хоть отчасти воздействовать на стихию своего языка?

(21)Всякому ясно, что эта власть у нас есть, и нужно удивляться лишь тому, что мы так мало пользуемся ею. (22)Ведь существуют же в нашей стране такие сверхмощные рычаги просвещения, как радио, кино, телевидение, идеально согласованные между собой во всех своих задачах и действиях. (23)Я уже не говорю о множестве газет и журналов - районных, областных, городских, - подчинённых единому идейному плану, вполне владеющих умами миллионов читателей.

(24) Стоит только всему этому целенаправленному комплексу сил дружно, планомерно, решительно восстать против уродств нашей нынешней речи, громко заклеймить их всенародным позором - и можно не сомневаться, что многие из этих уродств если не исчезнут совсем, то, во всяком случае, навсегда потеряют свой массовый, эпидемический характер…

(25) Правда, я очень хорошо понимаю, что всех этих мер недостаточно.

(26) Ведь культура речи неотделима от общей культуры. (27)Чтобы повысить качество своего языка, нужно повысить качество своего сердца, своего интеллекта. (28)Иной и пишет, и говорит без ошибок, но какой у него бедный словарь, какие заплесневелые фразы! (29)Какая худосочная душевная жизнь отражается в них!

(ЗО)Между тем лишь та речь может по-настоящему называться культурной, у которой богатый словарь и множество разнообразных интонаций. (31)Этого никакими походами за чистоту языка не добьёшься. (32)3десь нужны другие, более длительные, более широкие методы. (ЗЗ)Для подлинного просвещения создано столько библиотек, школ, университетов, институтов и т. д. (34)Поднимая свою общую культуру, народ тем самым поднимает и культуру своего языка.

(35)Но, конечно, это не освобождает любого из нас от посильного участия в борьбе за чистоту и красоту нашей речи.

(По К. И. Чуковскому*)

* Корней Иванович Чуковский (настоящее имя - Николай Васильевич Корнейчуков, 1882-1969) - русский советский поэт, детский писатель, литературовед, публицист, журналист, литературный критик, переводчик.

Каждый из нас ответствен за наш язык и каждый может внести вклад в его развитие или, как минимум, ничего не портить!

Аргументы

  1. Есть много людей, личный вклад которых исторически зафиксирован.

1) Кирилл (его мирское имя Константин, прозвище Философ), создавал слова-кальки: все корни, суффиксы, окончания славянские, но сложены по образцу греческого слова, которое надо перевести. употребляются они как в греческом.

εὐ - ψυχ - ία

[эф] [псих] [иа]
благо - душ - ие

εὐ - φων - ία
[эф] [фон] [иа]
благо - звуч - ие

благо душие, благо образие, благо честие, благо лепие, благо разумие, благо говение, благо звучие, благо сердие, благо ухание, благо деяние, благо детель, благо дарный. Кстати, греч. «благо-» звучит как «эу» или эв, ев, эф… Поэтому Евдокия, Евгений, эвкалипт… понятно

Ломоносов калькировал термины западноевропейской науки, придумывал новые слова, а то и просто заимствовал

«Градусник», «преломление», «равновесие», «диаметр», «горизонт», «кислота», «вещество» и даже «квадрат» и «минус»

Ломоносов создал названия частей речи: глагол, наречие, имя существительное, прилагательное — русские слова

слав. глагол = слово = речь, значение части речи у слова «глагол» идет от Ломоносова.

В. К. Тредиаковский — «искусство» (на старославянском слово «искоусъ» означало опыт) общество, достоверный, вероятный, беспристрастность, благодарность, злобность, почтительность, неосмотрительность, дальновидность и даже гласность.

Карамзин Н.М. «впечатление», «влияние», «трогательный», «занимательный», «моральный», «эстетический», «сосредоточить», «промышленность», «эпоха», «сцена», «гармония», «катастрофа», «будущность». Крайне впечатляющий набор, не правда ли.

Федор Михайлович Достоевский — «стушеваться», «лимонничать».

Салтыков-Щедрин — - «головотяпство» и «благоглупость»,

Интеллигенция — Петр Боборыкин создал на базе англ intelligence Из русского языка слово «интеллигенция» перешло во множество европейских, и считается на Западе чисто русским явлением.

И Северянин Аэропланы с его легкой руки стали называть «самолетами», а бесталанных людей - «бездарями».

В. Хлебников «летчик» и «изнеможденный» .

Слово «инопланетянин » было придумано советским писателем-фантастом Александром Казанцевым , автором знаменитого научно-фантастического романа «Планета бурь».

2. Каждый может войти в историю русского языка, создав новое вещество или новый аппарат

фианит (камень в украшениях)- иск. алмаз, названный по аббревиатуре ФИАН (Физический институт Академии наук СССР

кирза — КожеИмитирующий РезиноЗАменитель — спасла во время войны, когда кожи на обувь солдат катастрофически не хватало.

спутник, космонавт, вертолет, снегоход

3. В. Аксенова, научившегося в эмиграции писать по-английски, спросили, какой язык ему больше нравится. Он сказал, что в англ. много слов, а русский — гибкий.

Мы все постоянно образуем новые слова, сами того не замечая.

Кто-то первым «про-пылесосил», а кто-то «от-пескоструил», т.е. очистил с помощью пескоструйной машины…

Мы сознательно играем языком для красного словца, желая проявить свой ум.

Прихватизация

Многие сострили по поводу ЕГЭизма, объЕГЭренных ЕГЭшников, ЕГЭшных заданий…

кто-то сказал «мимимишный»

4. Поэты создают образно-емкие слова, как А. Вознесенский:

«Летят вдали
красивые осенебри,

но если наземь упадут,
их человолки загрызут…»

5. Мы придумываем жаргоны, чтобы отгородить свою компанию ровесников от всех прочих людей, не таких «продвинутых»: родителей, вообще всех взрослых, другой компании из другого квартала… У большинства эта игра проходит, как детская болезнь, а некоторых заводит слишком далеко, мешает повзрослеть… Некоторые особенно остроумные выражения входят в общее употребление.

6.Но абсолютно всем доступно пользоваться русским языком аккуратно, не искажая его и не засоряя

М.Кронгауз «Русский язык на грани нервного срыва» пишет о том, что заимствовать слова можно, но грамотно, не глупо, что язык сам отбирает и обтачивает заимствованные слова

Лишь бы не было исковерканных слов и фраз, как в заданиях 4-7, глупостей, как в 20… Еще хуже превращать язык в помойку и средство агрессии, уснащая свою речь бранью.

А. Д. Шмелев, статья «Ложная тревога и подлинная беда»

Иными словами, матерщина по самой своей природе выражает цинический взгляд на мир, и есть смыслы, которые на матерном языке просто невозможно выразить. Поэтому расширение сферы использования скверноматерной лексики приводит к тому, что расширяется круг людей, которым навязывается соответствующий взгляд на жизнь , — а это уже может вызывать тревогу. (Впрочем, проблема матерщины имеет еще правовой аспект. Имеется довольно существенное число людей, которые не хотят слушать скверноматерную брань или читать напечатанные матерные слова en toutes lettres, и их права должны уважаться. Поэтому запрет на матерные выражения в средствах массовой информации можно приветствовать.

7. Д.С. Лихачев «Письма о добром и прекрасном»

Письмо девятнадцатое

КАК ГОВОРИТЬ?

Неряшливость в одежде – это прежде всего неуважение к окружающим вас людям, да и неуважение к самому себе. Дело не в том, чтобы быть одетым щегольски. В щегольской одежде есть, может быть, преувеличенное представление о собственной элегантности, и по большей части щеголь стоит на грани смешного. Надо быть одетым чисто и опрятно, в том стиле, который больше всего вам идет и в зависимости от возраста. Спортивная одежда не сделает старика спортсменом, если он не занимается спортом. «Профессорская» шляпа и черный строгий костюм невозможны на пляже или в лесу за сбором грибов.

А как расценивать отношение к языку, которым мы говорим? Язык веще большей мере, чем одежда, свидетельствует о вкусе человека, о его отношении к окружающему миру, к самому себе.

Есть разного рода неряшливости в языке человека.

Если человек родился и живет вдали от города и говорит на своем диалекте, в этом никакой неряшливости нет. Не знаю, как другим, но мне эти местные диалекты, если они строго выдержаны, нравятся. Нравится их напевность, нравятся местные слова, местные выражения. Диалекты часто бывают неиссякаемым источником обогащения русского литературного языка. Как-то в беседе со мной писатель Федор Александрович Абрамов сказал: С русского Севера вывозили гранит для строительства Петербурга и вывозили слово-слово в каменных блоках былин, причитаний, лирических песен… «Исправить» язык былин – перевести его на нормы русского литературного языка – это попросту испортить былины.

Иное дело, если человек долго живет в городе, знает нормы литературного языка, а сохраняет формы и слова своей деревни. Это может быть оттого, что он считает их красивыми и гордится ими. Это меня не коробит. Пусть он и окает и сохраняет свою привычную напевность. В этом я вижу гордость своей родиной – своим селом. Это не плохо, и человека это не унижает. Это так же красиво, как забытая сейчас косоворотка, но только на человеке, который ее носил с детства, привык к ней. Если же он надел ее, чтобы покрасоваться в ней, показать, что он «истинно деревенский», то это и смешно и цинично: «Глядите, каков я: плевать я хотел на то, что живу в городе. Хочу быть непохожим на всех вас!»

Бравирование грубостью в языке, как и бравирование грубостью в манерах, неряшеством в одежде, – распространеннейшее явление, и оно в основном свидетельствует о психологической незащищенности человека, о его слабости, а вовсе не о силе. Говорящий стремится грубой шуткой, резким выражением, иронией, циничностью подавить в себе чувство страха, боязни, иногда просто опасения. Грубыми прозвищами учителей именно слабые волей ученики хотят показать, что они их не боятся. Это происходит полусознательно. Я уж не говорю о том, что это признак невоспитанности, неинтеллигентности, а иногда и жестокости. Но та же самая подоплека лежит в основе любых грубых, циничных, бесшабашно иронических выражений по отношению к тем явлениям повседневной жизни, которые чем-либо травмируют говорящего. Этим грубо говорящие люди как бы хотят показать, что они выше тех явлений, которых на самом деле они боятся. В основе любых жаргонных, циничных выражений и ругани лежит слабость. «Плюющиеся словами» люди потому и демонстрируют свое презрение к травмирующим их явлениям в жизни, что они их беспокоят, мучат, волнуют, что они чувствуют себя слабыми, не защищенными против них.

По-настоящему сильный и здоровый, уравновешенный человек не будет без нужды говорить громко, не будет ругаться и употреблять жаргонных слов. Ведь он уверен, что его слово и так весомо .

Наш язык – это важнейшая часть нашего общего поведения в жизни. И по тому, как человек говорит, мы сразу и легко можем судить о том, с кем мы имеем дело: мы можем определить степень интеллигентности человека, степень его психологической уравновешенности, степень его возможной «закомплексованности» (есть такое печальное явление в психологии некоторых слабых людей, но объяснять его сейчас я не имею возможности – это большой и особый вопрос).

Учиться хорошей, спокойной, интеллигентной речи надо долго и внимательно – прислушиваясь, запоминая, замечая, читая и изучая. Но хоть и трудно – это надо, надо. Наша речь – важнейшая часть не только нашего поведения (как я уже сказал), но и нашей личности, наших души, ума, нашей способности не поддаваться влияниям среды, если она «затягивает».

(1) Наш язык до сих пор ощущается многими как некая слепая стихия, которой невозможно управлять.
(2) Одним из первых утвердил эту мысль гениальный учёный В. Гумбольдт.
(3)«Язык, - писал он, - совершенно независим от отдельного субъекта...




Сочинение

Мы нечасто задумываемся над тем, какую роль можем играть в судьбе будущих поколений. Вся наша культура, наша речь, манеры поведения, даже вкусы и предпочтения-все это, так или иначе, может отразиться на нашем будущем и будущем наших детей. Имеет ли смысл контролировать свою речь? И кто это должен делать? На ком лежит ответственность за судьбу родного языка? Этими вопросами задается в своем тексте К.И. Чуковский.

Рассуждения автора состоят из двух совершенно противоположных истин, каждая из которых дополняет друг друга. Суть первой заключается в том, что человек, как отдельный субъект, сколько бы культурным и образованным он ни был, никоим образом не может повлиять на судьбу всего языка, так как мнение большинства обычно выигрывает. Однако писатель акцентирует наше внимание на том, что «в прежнее время такой пессимизм был совершенно оправдан», а сейчас все повернулось совершенно в другую сторону. Вторую истину писатель преподносит с точки зрения отказа от философии «бездействия и отказа непротивления злу». И тут он обращает взор читателя на то, что в эпоху завоевания космоса, в тот век, когда исключительную важность имеют такие рычаги воздействия, как радио, кино и телевидение, человек обязан ощущать за собой совершенно иную власть и пользоваться данными ему полномочиями в правильной степени.

Мысль К.И Чуковского такова: ответственность за судьбу родного языка лежит не только на обществе в целом, но и на каждом человеке в отдельности. И потому писатель считает, что «чтобы повысить качество своего языка, нужно повысить качество своего сердца, своего интеллекта».

Невозможно не согласиться с автором. Я так же считаю, что человек недооценивает собственный вклад в настоящее и будущее своей страны. Общий культурный уровень всего общества складывается из усилий каждого отдельного человека. Ответственность за судьбу родного языка лежит на нас, на каждом отдельном человеке, и поэтому очень важно постоянно следить за собственным уровнем культуры и образованности, саморазвиваться и призывать к этому других.

В поэзии И.С. Тургенева существует всем известное стихотворение «Русский язык». В нем слова автора обращены непосредственно к самому языку как к свободной стихии, однако читателю становится понятно, что автор осознает и свой личный вклад, и вклад своего народа в величие русского языка. «Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!», - восклицает И.С. Тургенев, делая акцент на том, что язык и люди, на нем говорящие, тесно взаимосвязаны и дополняют друг друга. И так же, как и язык может быть поддержкой и опорой для человека, последний может постоянно развивать и совершенствовать свою речь, поднимая тем самым общий культурный уровень своей страны.

О том, как очень быстро в обществе налаживаются негативные тенденции изменения языка, написал А.С. Грибоедов в комедии «Горе от ума». Фамусовское общество, на контрасте с образованным Чацким, пестрило пошлостью и безграмотностью. В приоритете у этих людей было богатство, они, как это было модно, пренебрегали русской культурой и языком, и очень часто употребляли французские слова, что и ставил им в упрек один из главных героев произведения, Александр Чацкий, однако его усилия не могли увенчаться успехом. Фамусовское общество нельзя было исправить и поставить «на пусть истинный», однако А.С. Грибоедов подводит читателя к мысли о том, что судьба русского языка не потеряна до той поры, пока существуют такие ответственные люди, как Александр Чацкий, способные в любой ситуации, при любом обществе сохранять самообладание.

Таким образом, можно сделать вывод, что русский язык – это, безусловно, стихия свободная и великая, однако такой она является только благодаря усилию русского народа. Стараниями каждого из нас мы можем сохранить свой язык, стоит лишь не прогибаться под модные тенденции и веяния необразованной толпы.

error: