Реферат: Артур Конан Дойл. Этюд в багровых тонах. Литературный анализ “Этюда в багровых тонах” Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

Фрагмент обложки издательства «Клуб семейного досуга»

Очень кратко

Врач снимает квартиру вместе с частным сыщиком. Расследуя вместе с ним преступление, доктор ведёт дневник, из которого публика узнаёт о сыщике Шерлоке Холмсе.

Получив диплом врача, доктор Уотсон уезжает воевать в Афганистан. После ранения он возвращается в Лондон. Будучи стеснённым в средствах, Уотсон ищет недорогую квартиру. Знакомый фельдшер знакомит его с работником химической лаборатории при больнице Шерлоком Холмсом, который снял недорогую квартиру и ищет компаньона, так как платить одному ему не по карману. Холмс характеризуется как человек порядочный, но несколько чудаковатый. Он первоклассный химик, но с энтузиазмом изучает и другие науки.

Доктор застаёт Шерлока Холмса за изучением пятен крови. Благодаря его открытию можно определять вид пятна, и это важно для судебной медицины.

Несколько недель Холмс ведёт размеренный образ жизни. Целые дни он проводит в больнице, а потом гуляет. Его личность пробуждает интерес у доктора Уотсона. К Холмсу приходят самые разные люди, включая инспектора Скотланд-Ярда Лестрейда.

Как-то за завтраком Уотсон читает статью, в которой говорится, что можно определить профессию человека и его характер по одежде и рукам. Он заявляет Холмсу, что это чушь, на что тот отвечает, что статью написал он, и, являясь единственным в своём роде сыщиком-консультантом, применяет этот метод на практике. Свою теорию он применяет на докторе Уотсоне, сообщив, что тот служил в Афганистане. По выправке Холмс определяет, что Уотсон военный врач, а по смуглому лицу и белым запястьям - что тот побывал в тропиках. Уотсон нездоров и ранен, следовательно, он был на войне, которая сейчас идёт в Афганистане.

Холмс получает по почте письмо от инспектора полиции Грегсона. В заброшенном доме найден труп мужчины. При нём визитная карточка с надписью: «Енох Дреббер, Кливленд, США». Никаких следов грабежа и насилия нет, хотя на полу есть кровавые пятна. Взяв Уотсона, Холмс прибывает на место преступления.

Сначала сыщик обследует тротуар, соседний дом и почву. Потом он заходит в дом и осматривает труп, лицо которого обезображено гримасой ужаса и ненависти. Возле трупа Холмс находит женское обручальное кольцо, а в карманах книгу с надписью от Джозефа Стенджерсона и письма: одно к Дребберу, другое к Стенджерсону. Прибывший инспектор Лестрейд обнаруживает на стене надпись «RACHE», сделанную кровью. Полицейские приходят к выводу, что это недописанное имя Речел, но Холмс исследует надпись, пыль на полу и загадочно улыбается. Он говорит, что убийца - мужчина высокого роста, с маленькими ногами. Также сыщик сообщает, какие ботинки он носит, какие сигары курит, и добавляет, что у убийцы красное лицо и длинные ногти. Приехал он в кэбе с лошадью, у которой три подковы старые, а одна новая. Убийца использовал яд, а «RACHE» по немецки означает месть.

По дороге домой Холмс разъясняет Уотсону, что про кэб и лошадь он догадался по следам на тротуаре. Так как обычно человек пишет на уровне своих глаз, то по надписи можно определить рост. Увидя, что штукатурка возле надписи поцарапана, Холмс понял, что у убийцы длинные ногти. А найдя на полу пепел, он определил сорт сигар, так как занимался исследованием пепла.

Констебль, дежуривший в ту ночь, рассказывает, что он, увидев в пустом доме свет, зашёл в него, обнаружил труп и вышел. В это время на улице возле калитки ошивался краснорожий пьяница. Холмс понимает, что это был убийца, который решил вернуться в дом за кольцом. Он даёт объявление в газету о находке кольца. На Бейкер-стрит приходит древняя старуха и грубым мужским голосом заявляет, что это кольцо её дочери. Холмс отдаёт ей кольцо и отправляется следом, но теряет её из виду. Уотсону он говорит, что это не старуха, а переодетый молодой актёр.

Полиция помещает в газете заметку о том, что Енох Дреббер прибыл в Англию вместе со своим секретарём Джозефом Стенджерсоном, и убийство произошло на политической почве. Соперничающий с Лестрейдом Грегсон рассказывает Холмсу, что он арестовал некоего Артура Шарпантье за убийство. Найдя возле трупа цилиндр, он пошёл в лавку, где головной убор был куплен, и узнал адрес покупателя. Дреббер снимал квартиру у матери Артура Шарпантье, вёл себя некорректно по отношению к его сестре, и Артур выгнал его. Инспектор Грегсон встретился с Артуром и не успел ничего спросить, как тот поинтересовался, подозревает ли полиция его в убийстве Дреббера. Грегсон предполагает, что Артур ударил Дреббера палкой в живот, не оставив следа на теле. Дреббер сразу умер, а Артур затащил его в дом, оставив надпись и кольцо, чтоб запутать следы. Тем временем появляется Лестрейд с известием об убийстве Стенджерсона в гостинице.

Прибыв на место преступления, Холмс и Уотсон видят, что смерть наступила от удара ножом в бок, и на стене была та же кровавая надпись. Лестрейд сообщает, что убийцу видели, его внешность совпадает с описанием Холмса. В кармане убитого находят телеграмму из Америки с текстом «Дж. Х. в Европе», но без подписи, а на столе лежит коробочка с двумя пилюлями, увидев которую Холмс оживляется. Он пробует пилюли на смертельно больной собаке. Одна из них оказывается безвредной, вторая - ядовитой. Холмс говорит, что знает, кто убийца. Ватага уличных мальчишек находит для него кэб, и Холмс надевает на кэбмена наручники, представляя его как убийцу.

Страдающий аневризмой аорты Джефферсон Хоуп рассказывает свою историю. Он любил девушку, которая жила среди мормонов, хотя ни она, ни её отец не соблюдали их религию. Хоуп мечтал жениться на ней, но мормоны Дреббер и Стенджерсон хотели, чтоб она вышла замуж за их сыновей. Они убили её отца, а девушку насильно выдали замуж. Несчастная умерла от горя через месяц, а Хоуп поклялся отомстить. Много лет он выслеживал их и наконец нашёл в Лондоне. Устроившись работать кэбменом, он заманил пьяного Дреббера в пустой дом и предложил на выбор две пилюли. Одна была безвредная, во второй был яд. Испуганный Дреббер схватил ядовитую пилюлю и умер. Хоуп покинул дом, но забыл там кольцо. Когда он выследил Стенджерсона, тот отказался принять пилюли, и Хоуп убил его ножом.

Не дожил до суда, Хоуп умирает в тюремной камере. В газетах появляется заметка о том, что инспектора полиции Грегсон и Лестрейд ловко поймали убийцу. Но доктор Уотсон ведёт дневник, в котором записывает все факты, и публика узнаёт, кто на самом деле поймал преступника.

Дело #1 открыто. Вложены чистые листы.

Об «Этюде в багровых тонах» можно сказать следующее — приключения Шерлока Холмса начинаются, пристегните ремни, сядьте поудобнее и приготовьтесь к чтению. Если разделить жизненный путь Дойля на отрезки, то именно Шерлок на нём занимает большую часть, на которой вырос талант писателя, но к моменту публикации первой книги всё было далеко не так радужно. Можно с восторгом подойти к чтению книги, вспоминая множество разнообразных экранизаций, а можно просто взять и прочитать, не давая себе права уходить в сторону от серьёзного разговора. Дойл создал двух замечательных персонажей — самого Холмса, а также доктора Ватсона. Остальное — лишь вводная часть и ничего более.

Во многом, конечно, сказывается начало творческого пути Дойля, имевшего за плечами не так много написанных книг, чтобы так быстро стать мастерским рассказчиком. Всегда бывают исключения, только Дойл под них не попадает, превращая «Этюд» в малоувлекательное расследование, за которым следует долгий и нудный рассказ о мотивах убийцы, его жизнеописание и ощущение классического Дикого Запада, вызывающего недоумение, будто кто-то специально вставил в книгу фрагмент совершенно другого рассказа, причём, скорее всего, не Дойля. Разумеется, вторая часть написана Дойлем, но вместо более продуманного подхода к первой части, где ожидаешь увидеть развёрнутый метод дедукции, позволяющей Холмсу раскрывать любое преступление, видишь мгновенный взлёт по горячим следам, позволяющим в итоге найти преступника.

Что удивляет в сюжете книги — это некоторая отрешённость Холмса от мира и его спокойное отношение к чужим успехам, пускай, что этим успехам все будут обязаны лично Холмсу. Он принимает это с высоты внутренней философии на величии своего достоинства, покидая разгаданное дело с чувством выполненного долга, да с благодарностью за обретённые знания… и более ничего. Нет никакой надменности и похвальбы неисчислимым количествам монографий, кои просто имели место быть в литературной деятельности сыщика, что кроме него и не читал, пожалуй, никто. При этом Холмс полностью земной человек, никогда не смотрящий дальше нужного ему в практике. Конечно, можно понять, когда человека больше интересует структура пепла от сигарет или свойства почвы, но при этом почему бы и не посмотреть дальше собственного носа. Если Дойл начинает уверять, что когда Земля вращается вокруг себя, а Солнце и Луна просто висят на небе, не давая для практических поползновений ничего, то возможно писатель при этом и прав, но возникает чувство какой-то обиды за Холмса, превращаемого из сыщика в подобие эксцентричного лаборанта, чей спектр интересов сильно ограничен.

Писатель всегда прав. Особенно, если дело касается полностью придуманного им персонажа и всего того, что может твориться вокруг него. Пускай Ватсон становится секретарём при сыщике, а все остальные обстоятельства подстраиваются под работу дедуктивного метода — всё это будет очень красиво завёрнуто в мягкую или твёрдую обложку, где на каждой странице читатель будет ловить восхитительные моменты эрудиции, больше основанные на счастливом стечении обстоятельств. Хотелось бы и в жизни видеть подобных эрудитов, способных творить невероятные дела. Да беда с эрудитами всегда одна — они идут не в те отрасли, которым они нужны. Конечно, такое положение вещей — дело десятое. Случайность правит всем во вселенной, почему бы и не дать Дойлю возможность творить развитие событий по тому сценарию, который читатель с радостью примет.

Дело #1 закрыто. Документы подшиты. Папка отправлена в архив.

Дополнительные метки: конан дойл этюд в багровых тонах критика, конан дойл этюд в багровых тонах анализ, конан дойл этюд в багровых тонах отзывы, конан дойл этюд в багровых тонах рецензия, конан дойл этюд в багровых тонах книга, Arthur Conan Doyle, A Study in Scarlet

Э. По установил свои каноны детективного повествования. Вот например, какое отражение они находят в новелле «Убийство на улице Морг». Для начала он дает экспозицию, первую фразу, которая находит свое отражение в финале рассказа. Для человека одаренного талантом анализа, является наслаждением что-то прояснить или распутать. Его проницательность уму заурядному кажется, чуть ли не сверхъестественной. Но успех зависит от качества наблюдения: оно неотделимо от воображения и интуиции. А потом другу-рассказчику сразу дается образец логического мышления в действии. Например, когда Дюпен во время прогулки, следуя путем далеких ассоциаций, а так же внимательно наблюдая за выражением лица, и поведением напарника угадывает ход его мыслей.

Но вот начинается главное действие. Дюпен и его друг в кабинете читают «Судебную газету», откуда узнают о зверски убитой пожилой мадам Дэспане и ее дочери «при плотно зарытых окнах». Когда полиция арестовывает клерка Лебона, некогда оказавшего Дюпену услугу, то сыщик решает сам взяться за это дело. Напарник жаждет узнать, что обо всем этом думает сам Дюпен, но тот не торопиться удовлетворить его любопытство. Но все же отмечает один факт, что преступники могли скрыться через окна спальни - однако все это требовало по нашему мнению недюжинной ловкости, быстроты и силы. Дюпен это отмечает, и приходит к выводу, что убийца женщин не человек, огромная обезьяна, и показывает клок шерсти, взятый тайком от полиции из рук покойной госпожи. Владельцем обезьяны по предположению Дюпена может быть человек, пришедший из плавания. Появление матроса предугадывается, который внесет ясность и упорядочит ход мыслей Дюпена.

Дюпен пользуется правилом сыщика - подвергать сомнению все. И вот как раз каноны установленные Э. По ярко проявляются в «Убийстве на улице Морг». Сначала друзья узнают об убийстве из газет, потом Дюпен ставит перед собой, напарником и читателем задачу. Далее он сам осматривает место преступления и забирает улики. И приходит к единственно верному решению. Таким образом, происходит как бы «очевидное - невероятное».

Однако в ходе расследования Дюпен допустил то, чего не смог бы себе позволить Шерлок Холмс, так как считал это недопустимым: Дюпен тайком от полиции вытащил клок волос из руки убитой, а это уже не совсем по правилам честной игры, так как полиция, возможно, обнаружив этот клок волос, тоже напала бы на след убийцы. В итоге над полицейскими, через речь и поведение своих героев, автор как бы смеется.

Шерлок Холмс в подобных обстоятельствах вел себя иначе. Он не хотел улучшать свои изначальные позиции со Скотланд-Ярдом, на старте все равны, и потому, когда Холмс находит вещественное доказательство, он предпочитает изъять лишь половину, в надежде, что прозорливые полицейские во главе с Лестрейдом заметят столь незаметную, но весомую для расследования вещь, но он все же в этом не уверен.

И, наконец, высшая точка торжества Дюпена: он предъявляет доказательства пристыженному полицейскому префекту, который подтверждает неопровержимость выводов Дюпена.

Если обратиться к «Этюду в багровых тонах» написанному Конан Дойлем, то изначально там не было Шерлока Холмса, а фигурировал доктор, он же сыщик Ормонд Сэкер. Когда же появился легендарный Холмс, то звали его изначально Шерингфорд, а фамилия была позаимствована у любимого Дойлем американского писателя Оливера Уэнделла Холмса, по словам самого автора, он никогда так сильно не любил человека, не будучи с ним знаком.

Холмс изнемогает от отсутствия преступлений, его натура требует применения его аналитических способностей. Как и в «Убийстве на улице Морг» сыщик и его напарник узнают новости из газет, однако Дюпен сразу берется за дело, а Холмс, считает, что ничего такого уж особенного не происходит, что все это мелочи, а его острый ум требует более рационального применения. Однако Холмсу свойственна такая черта, что своей прозорливостью и внимательностью, он зачастую задевает самого Ватсона, например, история с часами, перешедшими доктору по наследству.

Холмс пользуется таким почтением и доверием граждан, что ему приходят письма с просьбами о помощи, а так же за помощью к нему обращается сама полиция Скотланд-Ярда. Иногда Холмс ждет, когда его попросят о помощи. И предоставление возможности что-то расследовать и изучать, вызывает восторг у Холмса, как и у Дюпена.

Холмс и Дюпен, как люди аналитического склада ума, подмечают такие вещи, которые не заметны обычному обывателю.

В «Этюде в багровых тонах» именно полицейские обращаются за помощью к Холмсу. Полиция, по нашему мнению, видит лишь то, что лежит на поверхности.

Если для Огюста Дюпена то, чем он занимается просто как увлечение, он видит газету, читает и тут же берется за дело, то Шерлок Холмс видит в этом свое предназначение.

В «Этюде», как уже выше было упомянуто, Холмс так же не притрагивается ни к одной улике, он просто присматривается, подмечая мельчайшие детали, он всего лишь подводит полицейских к тому, что они, быть может, и заметили, но не сделали соответствующих выводов. Лестрейд поражает своим не глубокомыслием. Холмс просто предлагает свою информацию, которая быть может, поможет при расследовании.

Ватсон в «Этюде…» пытается проявить свои детективные способности, но, увы, только Холмс обладает таким даром, иначе его назвать мы не можем, а Ватсону остается лишь составлять записи о жизни и детективных способностях Холмса, и быть ему подмогой. Так же Холмсу всегда помогают дворовые мальчишки, за небольшой гонорар они пролезают в самые неприметные уголки Лондона. Холмс, считает себя обязанным, раскрыть преступление. И иногда жалость к преступнику гораздо больше, чем к жертве.

Два, существовавших в разные времена сыщика, неукоснительно следуют друг другу в своих расследованиях.

Огюст Дюпен и Шерлок Холмс - два самых известных литературных сыщика. Первый прославился в трех детективах Э. А. По «Убийство на улице Морг» (1841), «Тайна Мари Роже» (1842), «Похищенное письмо» (1845), второй - герой шестидесяти произведений А. Конан Дойля.

Их сходства проявляются в том, что у обоих сыщиков, есть персонаж - компаньон, который оттеняет ум сыщика, и которому детектив рассказывает о методах своих наблюдений и своей работы. У Дюпена - это анонимный рассказчик, у Холмса - доктор Ватсон. Так же у обоих есть полицейские, которые не дают скучать без работы и «подкидывают» новые дела. Каждый из них имеет свои странности: один любит ночь, другой, погружаясь в депрессию, играет на скрипке.

Оба сыщика нестандартно мыслили. Дюпен: «именно отклонение от простого и обычного освещает дорогу разуму в поисках истины.». Холмс: «Все расследование представляет собой цепь непрерывных и безошибочных логических заключений», «необычное - скорее помощь, нежели помеха в наем деле».

Оба, они несколько пренебрежительно относятся к полиции. Дюпен: «А вы не судите по этой пародии на следствие. В её действиях нет системы, если не считать системой обыкновение хвататься за первое, что подскажет минута». Холмс: «Раскрывать нечего, преступлений нет, в лучшем случае какое-нибудь грубо сработанное мошенничество с такими незамысловатыми мотивами, что даже полицейские из Скотленд-Ярда видят все насквозь».

Отличия их в том, что Дюпен, к примеру, начитан, имеет большие познания в различных областях, Холмс же сознательно отбирает только практически значимые для его работы знания. И что касательно расследований, то для Дюпена - это, прежде всего увлечение, Холмс - профессионал и постоянно работает над усовершенствованием своих навыков и мастерства.

И все же Холмс остается как бы потомком Дюпена, многие манеры расследования были переняты им, непредумышленно, но именно дедуктивный метод использовался ими обоими.

A Study in Scarlet Цикл Повести о Шерлоке Холмсе [d] и библиография Шерлока Холмса

27-летний Артур Конан Дойл написал повесть всего за три недели. После ряда отказов повесть впервые была опубликована издательством Ward and Lock в журнале Beeton’s Christmas Annual за 1887 год. Автор получил 25 фунтов стерлингов в обмен на все права на повесть (сам Дойл настаивал на роялти). Уже в следующем 1888 году то же издательство выпустило повесть в качестве отдельной книги, а ещё через год увидело свет второе издание произведения.

Сюжет

Часть 1. «Из воспоминаний доктора Джона X. Уотсона, отставного офицера военно-медицинской службы»

Однажды Люси спасает молодой человек Джефферсон Хоуп, добропорядочный христианин, сын старого знакомого Феррье. Он становится частым гостем в доме семьи Феррье - Джона и Люси. Хоуп занимается тем, что ищет в горах серебро и прибыл с друзьями в Солт-Лейк-Сити , чтобы заработать на разработку открытых им же месторождений. С этой целью он промышляет охотой, которой хорошо научился, воспитанный среди индейцев Уашо . Вскоре Хоуп объявляет Люси о том, что ему нужно уехать на два месяца, но прежде этого он предлагает ей выйти за него замуж. Девушка соглашается, её отец также очень рад решению дочери, потому что он никогда бы не решился выдать её за мормона - Джон Феррье считает многожёнство делом постыдным. Когда Хоуп уезжает, к Феррье приходит старейшина колонии - Бригем Янг . Он обязывает Феррье выдать свою дочь либо за сына Дреббера, либо за сына Стенджерсона. Поговорив с дочерью,Феррье решает дождаться возвращения Хоупа и втроём бежать из колонии. На следующий день Стэнджерсон и сын Дреббера приходят к Феррье свататься. Феррье грубо выпроваживает обоих, что по нравам колонии считается смертельно опасным проступком. Вскоре Янг посылает Феррье записку: «На искупление вины тебе дается двадцать девять дней, а потом…»

За день до окончания отведённого срока возвращается Хоуп. Беглецам удается пройти караул, якобы имея разрешения от Совета Четырёх (Дреббера, Стэнджерсона, Кемболла и Джонстона). За ними отправляются в погоню. На второй день запасы еды истощаются и Хоуп отправляется на охоту. Ночью он с добычей возвращается в лагерь. Там не оказывается ни Феррье, ни Люси. Хоуп понимает, что случилось непоправимое. Он находит могилу с надписью: «Джон Феррье из Солт Лейк Сити умер 4 августа 1860».

Хоуп возвращается в колонию, где от мормона Купера узнает, что Люси насильно выдали замуж за Дреббера. Через месяц после свадьбы Люси умирает. Во время похорон одичавший, оборванный Хоуп пробирается к гробу и снимает с её пальца обручальное кольцо. Он уходит в горы, скитается, ведёт дикую жизнь, затем 5 лет работает на шахте для того, чтобы поднакопить немного денег и отомстить негодяям, погубившим его невесту и её отца. В Неваде он узнает, что младшие члены мормонской колонии, в том числе и сыновья Дреббера и Стенджерсона, взбунтовались, отказались от мормонской веры и уехали. Годами он бродил по городам, разыскивая Дреббера и Стэнджерсона, затем последовал за ними в Европу. В итоге герой находит их в Лондоне и совершает свой акт мести.

Не дождавшись суда, Джефферсон Хоуп умирает от расслоения аневризмы грудной аорты (факт наличия болезни был засвидетельствован доктором Джоном Уотсоном ещё во время поимки преступника на Бейкер-Стрит, 221 Б).

Написание повести

Мормоны в повести изображены с довольно неприглядной стороны, в частности, автор утверждает, что убийства инакомыслящих были для них обычной практикой. В результате «Этюд в багровых тонах» неоднократно подвергался критике со стороны различных деятелей мормонской церкви. По словам дочери писателя, Конан Дойл впоследствии признавал, что роман «был полон ошибок в части изображения мормонов». Потомок реального Бригема Янга Леви Янг, с которым писатель встречался в Солт-Лейк-Сити, утверждал, что тот признавался ему в том, что был введён в заблуждение относительно мормонов .

Одним из рецензентов повести стал сам Холмс. В повести «Знак четырёх » он подверг критике произведение, автором которого в реалиях эпоса является Ватсон:

Я видел вашу повесть. И, должен признаться, не могу поздравить вас с успехом. Расследование преступления - точная наука, по крайней мере должно ею быть. И описывать этот вид деятельности надо в строгой, бесстрастной манере. А у вас там сантименты. Это все равно что в рассуждение о пятом постулате Эвклида включить пикантную любовную историю. […] Кое о чем можно было и умолчать или хотя бы соблюдать меру в изложении фактов. Единственное, что заслуживает внимания в этом деле, - цепь рассуждений от следствия к причине. Это и привело к успешному раскрытию дела.

error: