Коммуникативный метод обучения английскому языку. Вестник касу - принципы коммуникативного обучения иностранным языкам Принципы коммуникативной методики обучения иноязычному общению


Основой любого процесса обучения является общение, и не просто учебное общение, а основным образом организованное и управляемое. Одним из эффективных методов обучения ИЯ является комуникативный, который представляет собой преподавание, организованное на основе заданий коммуникативного характера. В теории методики коммуникативного обучения выделяют следующие положения:

коммуникативная направленность обучения всем видам речевой деятельности и средствам языка;

стимулирование речемыслительной активности учащихся;

индивидуализация обучения;

ситуативная организованность процесса обучения;

информативность учебного материала (И.Л. Бим, Е.И. Пассов).

Данные положения могут быть дополнены другими особенностями коммуникативного обучения, при котором в центре внимания оказывается содержание и смысл высказывания, особое значение приобретает речевой контекст, развивается как грамотность, так и беглость высказывания, предпочитаются групповые формы учебных заданий, стимулируется непроизвольное запоминание, поощряется личностное содержание учебного общения, в центре внимания оказывается учащийся. Подчеркивается важность взаимодействия и сотрудничества учащихся, а также речевого задания для организации коммуникативного усвоения языка. Рассмотрим основные принципы коммуникативного метода обучения ИЯ.

Одним из принципов коммуникативного обучения является деятельностный характер, поскольку речевое общение осуществляется посредством речевой деятельности через деятельностные задания. Участники общения пытаются решить реальные и воображаемые задачи совместной деятельности при помощи ИЯ. Задания содержат коммуникативную цель и проблемно-познавательную задачу для учащихся, которую они пытаются решить. Цель и методическая задача преподавателя заключается в том, чтобы наиболее эффективно организовать деятельность учащихся и помочь им в ходе решения учебной задачи выйти на познавательный результат. Деятельностные задания для коммуникативно–ориентированного обучения ИЯ строятся на основе игрового, имитационного и свободного общения.

Выделяются задания следующих видов:

Коммуникативные игры. В данном виде заданий задача общения ставится в игровой форме, т.е. вводится через сюжет, а также оговариваются правила игры. Игры могут проходить как в виде соревнований между участниками или командами, так и в виде распределния ролей и их исполнения. Сотрудничество внутри команды основывается на общении на ИЯ.

Коммуникативные имитации. Знакомясь с диалогом или текстом, студенты работают с лексическими единицами и речевыми образцами. Затем преподаватель предлагает другую ситуацию, которую необходимо обсудить, имитируя прослушанный диалог или прочитанный текст.

Свободное общение. На завершающем этапе эффективно предложить студентам задание на свободное общение с целью конечного закрепления изучаемого материала и оценки их знаний.

Коммуникативные задания нередко выполняются в условиях повышенной речевой и физической активности, оживления учащихся, свободного их передвижения по аудиториии, непроизвольного усвоения ими учебного материала. В данном виде обучения важно уделить внимание личности учащегося. При таком подходе создаются положительные условия для активного и свободного развития личности в деятельности. В общем виде эти условия сводятся к следующему:

Учащиеся получают возможность свободного выражения своих мыслей и чувств в процессе общения;

Каждый участник группового общения остается в фокусе внимания остальных;

Самовыражение личности становится важнее демонстрации речевых высказываний;

Участники общения чувствуют себя в безопасности от критики и преследования за ошибки.

Следует отметить, что речевые ошибки в условиях коммуникации не только возможны, но и нормальны. Разговорная грамматика допускает определенные отклонения от грамматики письменной речи. Особенности разговорной грамматики важно учитывать в условиях коммуникативного обучения. Гуманистический подход предполагает обучение, центрированное на учащихся, т.е. взаимодействующие между собой учащиеся являются центром познавательной активности на занятии.

Коммуникативно-ориентированное обучение ИЯ означает формирование коммуникативной компетенции. Д. Хаймз объединял этим понятием грамматическую (правила языка), социально-лингвистическую (правила диалектной речи), дискурсивную (правила построения смысла высказанного) и стратегическую (правила поддержания контакта с собеседником) компетенцию. Высказыванию присущи свои правила, которым подчиняются правила грамматики, и усвоение которых обеспечивает способность пользоваться языком в процессе коммуникации.

Важным компонентом коммуникативной компетенции является лингвистическая компетенция, представляющая собой готовность использовать ИЯ как орудие речемыслительной деятельности.

Языковые задания бывают непроизвольно усвоенные и выученные. Выучивание материала осуществляется с концентрацией внимания на языковой форме. Однако, усвоение языка более эффективно в условиях концентрации внимания на содержании высказывания. Осуществление высказывания возможно только в условиях усвоенных знаний. Сознательно выученные языковые формы не приобретают свойств непроизвольно усвоенных способов выражения, хотя и создают предпосылки овладения языком.

Коммуникативное обучение сфокусировано не на форме, а на содержании, в котором важны следующие свойства: связность, логичность и организация. В устных высказываниях важна лексико-грамматическая связность, содержательная логика и соответствующая организация высказывания.

Одним из компонентов коммуникативной компетенции является информативная компетенция, т.е. владение содержательным предметом общения.

Формируя информативную компетенцию учащихся, преподаватели тем самым формируют у них набор необходимых понятий, описывающих ту или иную ситуацию:

Сложившиеся знания, т.е. информацию из прошлого опыта в виде знаний и структур поведения;

Языковую картину мира в ее иноязычной форме, т.е. знание окружающей действительности, способность описать ее отношение к ней в иноязычной форме;

Фоновые знания, т.е. информацию, важную для понимания конкретной ситуации общения;

Общий кругозор, т.е. знание имен, названий, дат и событий, наличие биографических, исторических, политических и других специальных знаний.

Данная информация является важным условием включения в общение.

Другим важным принципом коммуникативного метода обучения является создание так называемого естественного учебного общения. Для решения обучающей задачи недостаточно заниматься в аудитории только имитацией жизненных ситуаций. Требуется дополнителная тренировка, работа, направленная на усвоение как языкового, так и информативного материала, формирование определенных коммуникативно-познавательных действий. Нужны упражнения, которые, с одной стороны, обеспечивали бы коммуникативную тренировку, а с другой – сохраняли бы естественность применения иностранного языка в учебных ситуациях. Задания речевого взаимодействия выполняются в парах или малых группах. Задание может выполняться во все более крупных группах, становясь заданием для всего класса.

На практике можно применить следующие виды речевого взаимодействия учащихся:

Сотрудничество участников в выработке единой идеи;

Комбинирование информации, известной разным участникам;

Передача информации от одного участника к другому.

Сотрудничество участников в выработке единой идеи возможно при решении разнообразных проблемных задач.

Комбинирование информации организуется на занятии, если у каждого студента имеются свои, отличающиеся от других факты и сведения.

Передача информации от одного участника к другому возможна в заданиях типа «выполнение инструкций». Например, у одного из учащихся имеется незаполненная карта, а у другого - карта с подробными надписями. Задача учащихся с подробной картой – дать своему партнеру такие инструкции, чтобы он мог по своей карте совершить заданное «путешествие», сделать соответствующие надписи в нужных пунктах и попасть в точный пункт назначения, не видя карты партнера.

Подобные задания приучают учащихся к речевому взаимодействию на иностранном языке в условиях коммуникативного обучения. Следует отметить, что такие задания считаются наиболее показательными для оценки коммуникативных способностей учащихся.

Другой вид речевых заданий предполагает информативное неравенство участников. Задания могут иметь следующие формы:

Picture gap (у обучаемых имеются почти одинаковые картинки, некоторые изображения отличаются, и различия нужно найти при помощи вопросов, не видя картинки партнера);

Text gap (у обучаемых имеются аналогичные тексты или фрагменты одного и того же текста, где подробности, присутствующие в тексте одного студента, осутствуют в тексте другого, и недостаток информации нужно восполнить);

Opinion gap (у обучаемых имеются разные убеждения, а нужно выработать единое мнение).

Коммуникативное обучение ИЯ осуществляется с применением проблемных речевых заданий. Задания могут быть основаны на следующем:

На последовательности действий;

На причинно-следственных рассуждениях;

На предположении на нахождение сходств и различий.

Примером таких заданий может быть выстраивание последовательности рассказа из его фрагментов, распределенных на карточках между учащимися. Преподаватели организуют на занятиях выявление сходств и различий в понятиях, изображениях и текстах, исключение лишней мысли или предмета.

Организованное ролевое общение, являясь компонентом коммуникативного метода обучения, позволяет формировать у учащихся коммуникативные умения в некотором количестве специально отобранных «жизненных» ситуаций. Ролевое общение реализуется в ролевой игре – виде учебного общения, который организуется в соответствии с разработанным сюжетом, распределенными ролями и межролевыми отношениями.

Наиболее простой является ролевая игра, для участия в которой учащиеся получают необходимые реплики. Их задача заключается в том, чтобы, внимательно слушая друг друга, объединить данные реплики в контекст ролевого общения.

Более сложной является ролевая игра, в которой участники получают общее описание сюжета и опсисания своих ролей. Проблема заключается в том, что особенности ролевого поведения известны только самому исполнителю. Остальным участникам важно догадаться, какой линии поведения следует их партнер, и принять соответствующее решение о собственной реакции. Наиболее сложными являются свободная и длительная ролевые игры, открывающие простор для инициативы и творчества.

Спонтанное общение также важно для естественного учебного общения. Спонтанное общение на занятии возникает, когда учебная ситуация переходит в естественную. Такое общение имеет следующие особенности:

Возможны переходы от одной темы к другой;

Требуются незнакомые или малознакомые слова;

Требуется активная мобилизация речемыслительных резервов.

Моделирование ситуаций общения в процессе обучения ИЯ позволяет создавать в учебной аудитории ситуации, максимально приближенные к реальным. Эта технология способствует развитию навыков устной и письменной речи, расширяет словарный запас и лингвистический кругозор студентов. Данный вид деятельности можно проилюстрировать на примере нескольких ситуаций.

1. Необитаемый остров.

Представьте, что группа людей, потерпевших кораблекрушение, оказывается на необитаемом острове. Они создают общину, обустраивают окружающую местность, устанавливают правила поведения. Студенты общаются на изучаемом языке и распределяют между собой обязанности. Моделирование данной ситуации может закончиться спасением обитателей острова.

2. Гостиница.

Во-первых, необходимо выбрать подходящее место (город, курорт) и определить класс гостиницы («люкс» или обыкновенная). Затем две группы студентов должны выбрать себе роли: работников гостиницы и проживающих. Студенты узнают о режиме работы гостиницы, создают рекламный проспект с целью привлечения клиентов и т. д. В гостинице можно смоделировать различные ситуации (приезд гостей, кражи и т.д.).

Данные ситуации могут использоваться на различных занятиях по ИЯ – от направленных на развитие навыков устной речи до занятий, посвященных культуре страны изучаемого языка. Эта технология является эффективной при обучении ИЯ для специальных целей.

Деловой английский (международная конференция, бизнес).

Английский для юристов (судебное заседание).

Каждая ситуация может завершаться написанием рассказа, проведением показа работ (плакатов, картин, карт), созданных в процессе общения на заданную ситуацию.

Благодаря этой технологии в учебной аудитории созается атмосфера, способствующая общению на ИЯ. Рассматриваемый вид деятельности также используется для закрепления грамматических структур и при чтении текста.

Метод коммуникативного обучения ИЯ является актуальным в современной методике, так как направлен на усвоение языка главным образом посредством концентрации внимания учащихся на содержании высказываний. В условиях коммуникативного обучения меняются приоритеты преподавателя, а также атмосфера на занятии. В результате выполнения заданий деятельностного характера в виде коммуникативных игр, имитаций и свободного общения, наполненных профессиональной, страноведческой и культурной информацией, студенты формируют навыки устной и письменной речи, аудирования и чтения в атмосфере естественного учебного общения. Благодаря подобным заданиям и подходу формируются и личностные качества студента. Этот подход к обучению также порождает энтузиазм как у студентов, так и у преподавателей. У студентов остаются приятные воспоминания об этом виде деятельности на занятиях ИЯ. Для преподавателей это возможность «выйти» за пределы учебной аудитории, вовлечь учащихся в процесс активного овладения ИЯ.

ЛИТЕРАТУРА

1. Мильруд Р.П., Максимова И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам / Р.П. Мильруд, И. Р. Максимова//Лингвистика. 1999. - № 8. – С. 9 – 15.

2. Степанова Е.А. Игра как средство развития интереса к изучению языка / Е.А. Степанова// Иностранные языки в школе. 2003. - № 3. – С. 12 – 19.

3. Искрин С.А. Ситуации общения в процессе обучения иностранному языку / С.А. Искрин//Иностранные языки в школе. 2004. - № 9. – С. 40 – 44.

  • 1. Принцип речевой направленности. Речевая направленность учебного процесса заключается не столько в том, что преследуется речевая практическая цель, сколько в том, что путь к этой цели есть само практическое пользование языком. Практическая речевая направленность не только цель, но и единство. Речевая направленность предполагает оречивленность упражнений, т.е. степень, меру их подобия речи. Все они должны быть упражнениями не в проговаривании, а в говорении, когда у говорящего есть определенная задача и когда им осуществляется речевое воздействие на собеседника. Принцип речевой направленности предполагает также использование коммуникативно-ценного речевого материала. Использование каждой фразы должно быть оправдано соображениями коммуникативной ценности для предполагаемой сферы общения (ситуации) и для данной категории учащихся. Не последнюю роль здесь также играет речевой характер урока.
  • 2. Принцип индивидуализации при ведущей роли ее личностного аспекта. Индивидуализация учитывает все свойства ученика как индивидуальности: его способности, умения осуществлять речевую и учебную деятельность и главным образом его личностные свойства. Индивидуализация является главным реальным средством создания мотивации и активности. Свое отношение к среде человек выражает в речи. А т.к. это отношение всегда индивидуально, то индивидуальна и речь. При обучении иноязычной речи индивидуальная реакция возможна в том случае, если стоящая перед учеником речевая задача будет отвечать его потребностям и интересам как личности. Любое высказывание ученика должно быть по возможности естественно мотивированным.
  • 3. Принцип функциональности. Любая речевая единица выполняет в процессе коммуникации какие-либо речевые функции. Нередко после курса обучения учащиеся, зная слова и грамматические формы, не могут использовать все это в говорении, т.к. не происходит переноса (при предварительном заполнении слов и форм в отрыве от выполняемых ими речевых функций слово или форма не ассоциируются с речевой задачей).

Функциональность определяет, прежде всего, адекватный процессу коммуникации отбор и организацию материала. Приближение к нуждам коммуникации возможно только при учете речевых средств и организации материала не вокруг разговорных тем и грамматических явлений, а вокруг ситуаций и речевых задач. Необходимо также единство лексической, грамматической и фонетической сторон говорения.

4. Принцип новизны . Процесс общения характеризуется постоянной сменой

темы разговора, обстоятельств, задач и т.д. Новизна обеспечивает гибкость речевых

навыков, без чего их перенос невозможен, а также развитие речевого умения, в частности его динамичности (методически неподготовленной речи), способности перефразировать (качество продуктивности), механизма комбинирования, инициативности высказывания, темпа речи и особенно стратегии и тактики говорящего. Для этого необходимо постоянное варьирование речевых ситуаций.

5. Личностная ориентация общения . Безликой речи не бывает, речь всегда индивидуальна. Любой человек отличается от другого и своими природными способностями, и умением осуществлять учебную и речевую деятельность, и своими характеристиками как личности: опытом, контекстом деятельности (у каждого из учащихся свой набор деятельностей, которыми он занимается и которые являются основой его взаимоотношений с другими людьми), набором определенных чувств и эмоций (один гордится своей страной, другой - нет), своими интересами, своим статусом (положением) в коллективе (классе).

Коммуникативное обучение предполагает учет всех этих личностных характеристик, потому что только таким путем могут быть созданы условия общения: вызвана коммуникативная мотивация, обеспечена целенаправленность говорения, сформированы взаимоотношения и т.д.

6. Коллективное взаимодействие - такой способ организации процесса, при котором ученики активно общаются друг с другом, и условием успеха каждого являются успехи остальных.

7. Моделирование . Объем страноведческих и лингвистических знаний очень велик и не может быть усвоен в рамках школьного курса. Поэтому необходимо отобрать тот объем знаний, который будет необходим, чтобы представить культуру страны и систему языка в концентрированном, модельном виде. Содержательную сторону языка должны составлять проблемы, а не темы.

Упражнения . В процессе обучения практически все зависит от упражнений. В упражнении, как солнце в капле воды, отражается вся концепция обучения. При коммуникативном обучении все упражнения должны быть по характеру речевыми, т.е. упражнениями в общении. Е.И.Пассов выстраивает 2 ряда упражнений: Условно - речевые и речевые.

Условно-речевые упражнения - это упражнения, специально организованные для формирования навыка. Для них характерна однотипная повторяемость лексических единиц, неразорванность во времени.(см стр.23)

Речевые упражнения - пересказ текста своими словами (разных в классе), описание картины, серии картин, лиц, предметов, комментирование.(см стр 25)

Соотношение обоих типов упражнений подбирается индивидуально.

Подход

Реализация ведущей, доминирующей идеи обучения на практике в виде определённой стратегии и с помощью того или иного метода обучения.

Термин "подход" может использоваться в литературе как в широком смысле этого слова, так и в узком. Когда мы говорим о подходе в широком смысле этого слова, то подразумеваем три компонента этого понятия:

Лингвистический компонент - как мы отбираем языковые средства для изучения

Дидактический компонент - какие приёмы и технологии мы используем, как организуем освоение учебного материала

Психолингвистические основы обучения -каковы роли учащихся и учителя, каковы их взаимоотношения, как учитываются особенности восприятия языкового материала учащимися

Примеры подходов к изучению англйского языка в широком смысле этого слова:

Гуманистический

Социоконструктивизм

Коммуникативный

Примеры подходов к изучению английского языка в узком смысле этого слова (тогда, когда принимается во внимание только один из компонентов)

структурный (учитывается только лингвистический компонент, то есть во главу угла ставится изучение некой последовательности грамматических структур)



индивидуальный(учитывается только психолингвистический компонент, то есть центральным для этого подхода является учёт индивидуальных интересов, потребностей, способностей, особенностей каждого учащегося)

Метод.

Обобщённая модель обучения, основанная на одном из направлений и опирающаяся на конкретные подходы, типичные для данного направления. Характерно использование определённого учебного материала, набора приёмов и способов взаимодействий учителя и учащихся.

Метод - это единая, логичная и строго разработанная система, которая

Приёмы и средства обучения

Принцип

Принципы – это основные положения, определяющие характер процесса обучения, которые формулируются на основе избранного направления и соответствующих этому направлению подходов.

Принципы могут быть классифицированы по разным основаниям, например по области их применения:

Когнитивные

Эмоционально-психологические

Лингвистические

Также мы обычно называем дидактическими те принципы, которые верны для преподавания всех предметов без исключения, например принципы научности, наглядности, активности, от простого к сложному, и т.д.

Принципы, которые применимы в рамках одного предмета мы называем методическими. Например в преподавании иностранного языка это принципы устного опережения, принцип учёта родного языка, принцип коммуникативного взаимодействия и др.

Коммуникативный метод обучения

В наше время формирования нового технологического уклада и развития международных отношений изучение иностранных языков становится неотъемлемой частью образования и жизни в целом.

Сегодня можно говорить о внедрении новой методики обучения – коммуникативной, которая появилась в 90-е годы и сейчас быстро завоёвывает пальму первенства.

Ведущее направление этого метода – общение. Учащиеся применяют свои языковые способности и умения в ситуациях реального иноязычного общения. Благодаря таким возможностям учащиеся могут свободно выражать свои мысли на иностранном языке, используя соответствующие знания и умения, полученные ранее на уроках.

В качестве основных принципов коммуникативного обучения иностранному языку выделяются также:

1. Деятельностный характер обучения иностранному языку.

Данный принцип выражается в соблюдении равновесия между деятельностью, организованной на непроизвольной и произвольной основе. На уроках условия реального общения моделируются в ролевой игре и проектной деятельности для максимального использования механизмов непроизвольного запоминания. Разные формы работы (индивидуальные, парные, групповые, коллективные) рассматриваются как подготовка к условиям реального общения на иностранном языке.

Деятельностный аспект предполагает развитие субъектности деятельности учащихся, т.е. саморазвитие и совершенствование языковых навыков происходит путем сознательного и активного присвоения нового социального опыта и возрастания значимости процесса и результата обучения. Данный аспект обеспечивает дифференциацию и индивидуализацию образовательного процесса.

2.Коммуникативно-познавательная направленность обучения обеспечивает реализацию основной функции языка - быть средством общения. В данных условиях формируются умения ориентироваться в ситуации общения, адекватно воспринимать речь, правильно строить свое высказывание, а также контролировать и корректировать его в зависимости от речевой ситуации. Кроме того формируются и развиваются навыки чтения и письма как видов речевой деятельности. Изучение языка в коммуникативно-речевых ситуациях, на текстовой основе усиливает мотивацию в изучении языка, повышает осознанность его усвоения и интерес к созданию собственных текстов учащимися.

3. Квалификация преподавателейи их педагогическая грамотность :

Это важный принцип означает, что учитель иностранного языка должен обладать соответствующими психолого-педагогическими компетенциями::

Создавать на уроке преобладающий стиль отношений “учитель-ученик”,

Использовать систему контроля и оценивания образовательных результатов,

Проектировать урок, используя конфигурацию соответствующих методов методов (репродуктивных, игровых, эвристических, проектных, коллективных, информационных и т.д.),

Предоставлять учащимся возможности выбора ,

Создавать комфортность образовательной среды.

Изучение иностранного языка в школе направлено на достижение следующих целей:

1. развитие коммуникативной компетенции в совокупности ее составляющих, а именно:

- речевая компетенция - развитие коммуникативных умений в четырех видах речевой деятельности (чтение, аудирование, говорение и письмо);

- языковая компетенция - овладение языковыми средствами (фонетическими, орфографическими, лексическими, грамматическими) в соответствии с темами и ситуациями общения; освоение знаний о языковых явлениях изучаемого языка, разных способах выражения в родном и иностранном языках;

- социокультурная, межкультурная компетенция- приобщение на всех этапах обучения, включая начальный этап, учащихся к культуре, традициям, реалиям стран изучаемого языка в рамках тем, сфер и ситуаций общения, отвечающих опыту, интересам, психологическим особенностям учащихся на разных этапах обучения; формирование умения представлять свою страну, ее культуру в условиях межкультурного общения; Формирование и совершенствование социокультурной компетенции в основной и старшей школе направлено на:

Развитие способности ориентироваться в социокультурных аспектах жизнедеятельности людей в странах изучаемого языка;

Формирование навыков и умений искать способы выхода из ситуаций коммуникативного сбоя из-за социокультурных помех при общении;

Формирование поведенческой адаптации к общению в иноязычной среде, понимания необходимости следовать традиционным канонам вежливости в странах изучаемого языка, проявляя уважение к традициям, ритуалам и стилю жизни представителей другого культурного сообщества;

Овладение способами представления родной культуры в инокультурной/иноязычной среде;

- компенсаторная компетенция - развитие умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче информации;

- учебно-познавательная компетенция - развитие общих и специальных учебных умений, универсальных способов деятельности; ознакомление с доступными способами приемами самостоятельного изучения языков культур, в том числе с использованием новых информационных технологий.

Посредством реализации воспитательного потенциала иностранного языка происходит развитие личности учащихся. Это означает формирование у учащихся потребности изучения иностранных языков и овладения им как средством общения, познания, самореализации и социальной адаптации в поликультурном мире в условиях глобализации на основе осознания важности изучения иностранного языка и родного языка как средства общения и познания в современном мире.

Для коммуникативного подхода характерно:

· Language learning is learning to communicate

· Meaning is paramount (not form!)

· Language is created by the individual trial and error

· Communicative competence is the desired goal (ability to use the linguistic system effectively and appropriately)

· Teachers help students in a way that motivates them to work with the language

· Language is taught in context

· Attempts to communicate are encouraged from the very beginning

Альтернативные методы.

1. Dogme подход, который отрицает использование учебников и в котором главным ресурсом обучения становится общение самих обучающихся, вещи, которые они принесли с собой и окружающая обстановка.

2. Lexical approach подход, в рамках которого считается, что лексика является первостепенным аспектом, тогда как грамматика – второстепенна.

3. Total Physical Response метод основывается на том, что существует взаимосвязь между речью исоответствующим действием.

4. Suggestopedia метод построен на использовании музыки для достижений необходимого состояния раслабления и спокойствия для усвоения нового материала и считает, что учитель является центральной фигурой в обучении, основным источником информации.

5. Silent Method метод предполагает использование цветных палочек разной длины для введения нового языкового материала, рассматривает учителя и учащихся как две сотрудничающих стороны и стимулирует обучающихся к экспериментированию и высказыванию гипотез о языковой системе.

Целью обучения иностранным языкам в полной средней школе является достижение учащимися иноязычной коммуникативной компетенции на пороговом уровне (термин Совета Европы), то есть способности и реальной готовности школьников осуществлять иноязычное общение и добиваться взаимопонимания с носителями иностранного языка.

ЦЕЛЬ по новому стандарту - научить детей учиться(через формирование УУД)

В основе Стандарта лежит системно- деятельностный подход, который обеспечивает:

· формирование готовности к саморазвитию и непрерывному образованию;

· проектирование и конструирование социальной среды развития обучающихся в системе образования;

· активную учебно-познавательную деятельность обучающихся;

· построение образовательного процесса с учётом индивидуальных возрастных, психологических и физиологических особенностей обучающихся.

Интегративная цель обучения иностранному языку в начальной школе- формирование элементарной коммуни

Цели в начальной школе

Формирование умения общаться на ИЯ

Приобщение детей к новому социальномуопыту с использованием ИЯ

Развитие речевых, интеллектуальных и познавательных способностей, общеучебных умений, мотивации

Воспитание и разностороннее развитие младшего школьника средствами ИЯ

Овладение иноязычным общением даже в ограниченных пределах – процесс многослойный, многоаспектный, а коммуникативная компетенция, выступающая в качестве искомого результата обучения, - явление сложное, многокомпонентное.

Современный урок должен соответствовать запросам государства, т.е. должен готовить ребенка к жизни в высокотехнологичном конкурентном мире. На уроке должны формироваться навыки самостоятельного и критического мышления, творческое мышление, а также умения работать с информацией, учиться и работать в коллективе. Современный урок должен отвечать качественным характеристикам современного образования. Основным результатом обучения становится освоение обобщенных способов действий (компетенций) и достижение новых уровней развития личности учащихся(компетентностей). В российской педагогике вводится понятие метапредметные и личностные результаты, которые наравне с предметными должны стать ориентиром освоения школьной программы. Подметапредметными результатами понимаются освоенные обучающимися на базе одного, нескольких или всех учебных предметов способы деятельности, применимые как в рамках образовательного процесса, так и при решении проблем в реальных жизненных ситуациях.

Подличностными результатами понимается сформировавшаяся
в образовательном процессе система ценностных отношений обучающихся к себе, к другим участникам образовательного процесса, к самому образовательному процессу и к его результатам.

Уточняем для тех, кто считает, что коммуникативная методика подразумевает под собой примат speaking перед writing/listening/reading and vocab command. Это не так. Коммуникативный подход подразумевает умение через правильные коммуникации с учеником объяснить ему любой из вышеупомянутых аспектов языка. Пример. Нужно объяснить Present Perfect. Вы, вместо того, чтобы рассказывать ученику на русском случаи применения данного времени, создаёте урок таким образом, чтобы он из контекста (!) сам начал понимать сферу применения данной конструкции. Форма, в которой задаётся контекст, может быть любой, которую учитель выберет для данного урока: письмо, прослушивание, чтение. И, в любом случае, разговор. Итак, подытоживая, чтобы не расписывать все нюансы на 10 страниц. Коммуникативный метод – это не разговор на заданную тему, а системный подход .

Коммуникативная методика обычно применяется интуитивно, потому что мы понимаем, что иначе человек, зайдя в магазин, не сможет купить себе хлеба, зная какие-то ужасные дебри .

Недостатки коммуникативной методики

Данный подход подходит не всем (просим прощения за тавтологию). В таком случае надо прибегать к иным методам. Главным недостатком 100%-ного коммуникатива является то, что ученики при этой методике часто стесняются или просто не знают, как задать свои на иностранном языке (а вопросы не могут не возникать). Это и преподаватели-носители отмечают.

Большое количество учеников, испытавших коммуникативную методику обучения английскому языку на себе, нельзя объяснить только тем, что вот, дескать, преподаватель был плохой или сам метод неправильный. Даже после у опытных преподавателей-носителей ученики все равно делают много ошибок в речи. Не может такого быть, чтобы прямо все преподаватели были плохие. Очевидно, дело в другом. Наилучшая коммуникативная методика – это . Но, даже прожив за рубежом год и более, многие часто все равно говорят неправильно. Мы уверены, это оттого, что и в чужой языковой среде, и на уроках с коммуникативной методикой учеников не останавливают и не исправляют их ошибки. В чужой стране никому нет дела до них, понятно и ладно. А на уроках во главу угла ставится снятие пресловутого языкового барьера – не дай бог сбить ученика, лишь бы говорил. А мы с вами как учили родной язык в ? А вот так: нас постоянно, при каждой ошибке поправляли взрослые и показывали, как нужно говорить. Первые слова, которые долго путает ребенок: «дай» и «на». Требуя игрушку, он еще долго говорит: «на-на-на» вместо «дай», и его неоднократно поправляют взрослые. То же и с иностранным языком – большое значение имеют повторы правильных вариантов, а не только понятное объяснение в рамках конкретной методики.

Кроме того, правила, как таковые, не объясняются. Человеку предоставляется определенный набор примеров, а выводы должен сделать сам ученик, и систему причинно-следственных связей он тоже должен выявить сам. А не все люди, к сожалению, сейчас способны на такие умственные подвиги. Бывает, что на родном языке объяснишь, сто раз на примерах отработаешь, а все равно приходит на следующий урок «сырой». И опять все по новой. Иногда и не один урок уходит на закрепление материала. А тут когда эти связи изначально не показываются, не знаю, смогли бы мы так выучить язык. Хотя многое в коммуникативной методике нам очень-очень нравится.

Коммуникативно-прагматический метод

Говорить о коммуникативном подходе в чистом виде уже не приходится. Лучше говорить о коммуникативно-прагматическом методе , который вполне себе включает в себя объяснение грамматики на родном языке на начальном уровне, скажем так, слабым студентам. Кроме того, есть совершенно разные когнитивные типы студентов. Кто-то в состоянии выводить из контекста грамматику, кому-то подавай сначала правило. Это если очень грубо. На начальных уровнях - самый простой и быстрый способ - объяснения на русском, все равно правило, категория усвоится на родном языке.

Основное правило такое: в теории, соотношение между «чистым коммуникативным подходом» и «правилами» определяется прежде всего тем, насколько родной язык учащегося близок к изучаемому языку (входит ли в одну языковую семью/ языковую группу и т.д., то есть процентом аналогий и различий в структуре языка) . Чем дальше изучаемый язык «отстоит» от родного, тем выше требуется доля «правил» для понимания. И наоборот, чем больше языковых параллелей, тем выше доля «коммуникатива» и меньше «правил». Но это теория. При индивидуальных занятиях во главе угла - особенности восприятия и пожелания конкретного человека.

70-е годы ознаменовались появлением коммуникативного метода, основная цель которого - научить человека общаться, сделать так, чтобы его речь была понятна собеседнику. В соответствии с данной методикой, достичь этого можно, обучая человека в так называемых естественных условиях - естественных, прежде всего, с точки зрения здравого смысла.

В основе коммуникативного метода лежит представление о том, что язык служит для общения и, следовательно, целью обучения языку должна быть коммуникативная компетенция, которая включает в себя языковую компетенцию (владение языковым материалом для его использования в виде речевых высказываний), социолингвистическую коммуникацию (способность использовать языковые единицы в соответствии с ситуациями общения), дискурсивную компетенцию (способность понимать и достигать связности в восприятии и порождении отдельных высказываний в рамках коммуникативно-значимых речевых образований), так называемую “стратегическую” компетенцию (степень знакомства с социально культурным контекстом функционирования языка), социальную компетенцию (способность и готовность к общению с другими). На возникновение коммуникативного метода и самого термина "коммуникативная компетенция" оказала влияние концепция языковой компетенции Н. Хомского, под которой понимается способность говорящего порождать грамматически правильные структуры.

Характерные черты коммуникативного метода: основополагающим является смысл; научение языку это научение коммуникации; целью является коммуникативная компетентность (способность эффективно и адекватно использовать лингвистическую систему); путем попыток и ошибок учащийся взращивает собственную языковую систему.

Коммуникативный метод обучения иностранным языкам на сегодняшний день самый популярный в мире. И даже те, кто смутно представляет себе, в чем этот метод заключается, твердо уверены, что он-то и есть самый прогрессивный и самый эффективный метод обучения иностранному языку. [ 8, c. 67 ]

Коммуникативный метод (или подход) возник в Британии в 60-70-х, когда английский язык начал приобретать статус языка международного общения. Выяснилось, что распространенные в то время традиционные методики (аудио-лингвальная, методика грамматического перевода) перестали удовлетворять нужды большинства изучающих английский как иностранный. Собственно, причиной были не столько старые методы, сколько новый контингент учащихся - "прагматики" с сугубо функциональным взглядом на язык как на инструмент коммуникации. И требовалось им не глубинное, системное овладение изучаемым языком, на которое были направлены традиционные академические программы, а возможность немедленного практического применения своих знаний.

Но выяснилось, что люди, учившие язык, чтобы на нем общаться, не владеют современной разговорной речью (не говоря о сленге), не имеют понятия о речевом этикете, - словом, чувствуют себя беспомощными в ситуации реального общения.

В 60-х годах Совет Европы предпринял ряд мер, направленных на разработку программы интенсификации обучения иностранным языкам на континенте. В 1971 году группе экспертов было поручено изучить возможности создания системы обучения иностранным языкам взрослых обучаемых. Это явилось отправным пунктом целой серии исследований, нацеленных на разработку концепции, которая могла бы сфокусировать внимание на формировании и развитии способности общаться на иностранном языке в контексте личностно-ориентированного обучения. В результате сформировалась идея разработки пороговых уровней (threshold levels) как специфических целей овладения иностранным языком. То, что изначально предназначалось для взрослых обучаемых, было с успехом адаптировано к целям и содержанию обучения в школе и других учебных заведениях. В 1982 году результаты проведенных исследований были изложены и проанализированы в документе «Modern languages: 1971--81. [ 12, c. 15 ] Это позволило значительно расширить возможности практического использования разрабатываемого подхода на функционально-семантической основе и реализации основных принципов в нескольких направлениях: в разработке новых методик и создании новых учебных материалов, в создании комплексных технологических систем обучения (multi-media systems), в разработке систем оценки и самооценки, самообучения с учетом его индивидуализации (learner autonomy), в выработке рекомендаций для профессиональной подготовки преподавателей иностранного языка.

В последующем, в 80--90-х годах, был осуществлен ряд научно-исследовательских проектов, которые имели своей целью формирование системы коммуникативного обучения. Важное место в их ряду занял Проект № 12: «Овладение современными языками и обучение им для общения» («Learning and teaching modern languages for communication»). [ 11, c. 42 ] Особое внимание в интегрированном коммуникативном подходе, систематизированном на основе теоретических разработок и практического опыта обучения иностранным языкам в Великобритании, Франции, Германии, Италии, Испании и других западноевропейских странах, уделяется коммуникативной направленности учебных занятий и используемым для обучения иностранному языку как средству общения учебным материалам.

Были определены три уровня начального (базового) овладения языком:

у р о в е н ь «в ы ж и в а н и я» (survival level);

«н а пути к я з ы к у» (waystage level);

пороговый уровень (threshold level).

Для целого ряда западноевропейских языков были разработаны детальные требования и содержание этих уровней. По содержанию и объему Waystage [ 15, c. 17 ] и Threshold Level [ 14, c. 24 ] соотносятся как 1:2 при сохранении всех основных аспектов в обоих. Используемые в обучении материалы должны сформировать языковую компетенцию (владение языковым материалом для его использования в виде речевых высказываний), социолингвистическую компетенцию (способность использовать языковые единицы в соответствии с ситуациями общения), дискурсивную компетенцию (способность понимать и достигать связности в восприятии и порождении отдельных высказываний в рамках коммуникативно-значимых речевых образований), так называемую «стратегическую» компетенцию (способность компенсировать вербальными и невербальными средствами недостатки во владении языком), социально-культурную компетенцию (степень знакомства с социально-культурным контекстом функционирования языка), социальную компетенцию (способность и готовность к общению с другими). [ 13, c.23 ] В целом реализация программы «Language learning for European citizenship» должна дать европейцам возможность свободного общения, снятия языковых барьеров, достижения взаимного понимания и уважения. Оба уровня в тщательно разработанном виде представляют собой модели планируемого (на определенный период изучения) владения иностранным языком как средством эффективного общения.

Определение пороговых уровней для ряда западноевропейских языков позволило разработать краткосрочные (до двух лет) проекты, связанные с различными аспектами организации преподавания иностранных языков. Они, в частности, ориентированы на создание новых, дифференцированных учебных программ, на дальнейшую разработку коммуникативного подхода применительно к различным формам обучения, на теоретическое обоснование и практическую реализацию личностно-ориентированного и индивидуализированного овладения иностранными языками.

error: